pokerogue/public/locales/ja/mystery-encounters/training-session-dialogue.json
flx-sta 95386861bb
[Qol][Refactor] i18n lazy-loading (#4327)
* move: locales files to `/public` (from `/src`)

* install: i18next-http-backend module

* implement: i18next language lazy-loading

* remove: all `config.ts` files (for locales)

* disable: enConfig import in i18next.d.ts

* remove: console.log from utils.camelCaseToKebabCase()

* remove localization tests

we don't need to test if i18next is working.
This is the job of i18next itself

* mock i18next for tests

* fix: tests that have to use the i18next key now

instead of the english translation

* fix: absolute-avarice-encounter test

* fix: loading mystery-encounter translations

with lazy-load

* fix: 2 mystery encounter translation loading

* replace: i18next mocks any vi.fn() calls

* fix: new namespace usage in ME tests

now using "mysteryEncounters/..."

* fix: delibirdy encounter not being language specific

the encounter was checking if the modifier name includes `Berry` which is only true for english. Instead it has to check if the modifier is an instance of BerryModifier

* fix: the-expert-pokemon-breeder

the new i18n pattern requires a different namespacing which has been adopted

* fix: GTS encounter tests

* add: `MockText.on()`

* fix: berries abound test

* chore: apply review suggestion

from @DayKev

* update i18next.d.ts

* chore: fix i18next.d.ts

* fix: `dialogue-misc` switchup between `en` and `ja`

* move: `SpeciesFormKey` into enum

there was an issue with circular dependencies

* replace: `#app/enums/` with `#enums/` for `SpeciesFormKey` imports

* re-sync locales from `beta`

* rename: `ca_ES` -> `ca-ES`

* rename: `pt_BR` -> `pt-BR`

* rename: `zh_CN` -> `zh-CN`

* rename: `zh_TW` -> `zh-TW`

* fix loading Species-Form-Key in poemon-evo.

* update: i18next `supporterLngs` ...

and remove `nonExplicitSupportedLngs`

* fix: `${namespace}.` -> `${namespace}:`

thanks @MokaStitcher
2024-10-01 21:55:16 +01:00

34 lines
2.2 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"intro": "特訓ツールと 備品を 見つけました。",
"title": "特訓セッション",
"description": "このツールと 備品で 手持ちポケモン 1匹を 特訓できる ようです!  @[TOOLTIP_TITLE]{他の 手持ちポケモンで 選んだポケモンを 倒すこと}により 特訓できます。",
"query": "どう特訓しますか?",
"invalid_selection": "ポケモンは 十分に 元気でなければ なりません。",
"option": {
"1": {
"label": "軽い特訓",
"tooltip": "(-) 選んだ ポケモンと 軽い バトル\n(+) 選んだポケモンの 2つの ランダムな 個体値を 恒久的に 上げる",
"finished": "戻ってから {{selectedPokemon}}は\n疲れ果てながらも 達成感が 感じています${{stat1}}と {{stat2}}の 個体値は 強化されました!"
},
"2": {
"label": "中程度の特訓",
"tooltip": "(-) 選んだ ポケモンと 中程度の バトル\n(+) 選んだ ポケモンの 性格を 恒久的に 変える",
"select_prompt": "新しい 性格を 選んでください",
"finished": "戻ってから {{selectedPokemon}}は\n疲れ果てながらも 達成感を 感じています${{selectedPokemon}}の 性格は {{nature}}に 変化しました!"
},
"3": {
"label": "激しい特訓",
"tooltip": "(-) 選んだ ポケモンと 激しい バトル\n(+) 選んだ ポケモンの 特性を 恒久的に 変える",
"select_prompt": "新しい 特性を 選んでください",
"finished": "戻ってから {{selectedPokemon}}は\n疲れ果てながらも 達成感を 感じています${{selectedPokemon}}の 特性は {{ability}}に 変化しました!"
},
"4": {
"label": "立ち去る",
"tooltip": "(-) ご褒美なし",
"selected": "特訓する 暇は ありません。\n行きましょう"
},
"selected": "{{selectedPokemon}}が 空き地を 横切って\n手持ちポケモンと 向き合います……"
},
"outro": "効果的な 特訓セッション でした!"
}