pokerogue/public/locales/zh-CN/mystery-encounters/a-trainers-test-dialogue.json
flx-sta 95386861bb
[Qol][Refactor] i18n lazy-loading (#4327)
* move: locales files to `/public` (from `/src`)

* install: i18next-http-backend module

* implement: i18next language lazy-loading

* remove: all `config.ts` files (for locales)

* disable: enConfig import in i18next.d.ts

* remove: console.log from utils.camelCaseToKebabCase()

* remove localization tests

we don't need to test if i18next is working.
This is the job of i18next itself

* mock i18next for tests

* fix: tests that have to use the i18next key now

instead of the english translation

* fix: absolute-avarice-encounter test

* fix: loading mystery-encounter translations

with lazy-load

* fix: 2 mystery encounter translation loading

* replace: i18next mocks any vi.fn() calls

* fix: new namespace usage in ME tests

now using "mysteryEncounters/..."

* fix: delibirdy encounter not being language specific

the encounter was checking if the modifier name includes `Berry` which is only true for english. Instead it has to check if the modifier is an instance of BerryModifier

* fix: the-expert-pokemon-breeder

the new i18n pattern requires a different namespacing which has been adopted

* fix: GTS encounter tests

* add: `MockText.on()`

* fix: berries abound test

* chore: apply review suggestion

from @DayKev

* update i18next.d.ts

* chore: fix i18next.d.ts

* fix: `dialogue-misc` switchup between `en` and `ja`

* move: `SpeciesFormKey` into enum

there was an issue with circular dependencies

* replace: `#app/enums/` with `#enums/` for `SpeciesFormKey` imports

* re-sync locales from `beta`

* rename: `ca_ES` -> `ca-ES`

* rename: `pt_BR` -> `pt-BR`

* rename: `zh_CN` -> `zh-CN`

* rename: `zh_TW` -> `zh-TW`

* fix loading Species-Form-Key in poemon-evo.

* update: i18next `supporterLngs` ...

and remove `nonExplicitSupportedLngs`

* fix: `${namespace}.` -> `${namespace}:`

thanks @MokaStitcher
2024-10-01 21:55:16 +01:00

48 lines
2.8 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"intro": "一个十分强大的训练家向你走来…",
"buck": {
"intro_dialogue": "哟,训练师!我叫麦可。$我有一个非常棒的提议,\n适合像你这样强大的训练师$我随身带着两颗稀有的宝可梦蛋,\n但我想让别人来照顾一颗。$如果你能向我证明你作为训练师的实力,\n我会给你更稀有的蛋",
"accept": "芜!!我燃起来了!",
"decline": "害,看起来你的\n队伍状态不佳。$来,让我来帮忙。"
},
"cheryl": {
"intro_dialogue": "你好,我是芽米。$我有一个特别有趣的请求,\n因为看起来你是一位强大的训练师。$我随身带着两颗稀有的宝可梦蛋,\n但我想让别人照顾一颗。$如果你能向我证明你作为训练师的实力,\n我会给你更稀有的蛋",
"accept": "我希望你准备好了!",
"decline": "我明白,看起来你的团队\n目前状态不佳。$来,让我来帮忙。"
},
"marley": {
"intro_dialogue": "……@d{64} 我是米依。$我有一个提议给你...$我随身带着两颗宝可梦蛋,\n但我想让别人照顾一颗。$如果你比我强,\n我会给你更稀有的蛋。",
"accept": "……我明白了。",
"decline": "... 我明白了。$你的宝可梦看起来伤得很重...\n让我来帮忙。"
},
"mira": {
"intro_dialogue": "嗨!我是麦儿!$麦儿有一个请求\n需要像你一样强大的训练师$麦儿有两颗稀有的宝可梦蛋,\n但麦儿希望别人拿走一颗$如果你向麦儿展示你的实力,\n麦儿会给你更稀有的蛋",
"accept": "你会和麦儿对战吗?\n耶",
"decline": "噢……不战斗?\n没关系$来,麦尔会治疗你的宝可梦!"
},
"riley": {
"intro_dialogue": "我是亚玄。$我有一个有点怪的提议,\n毕竟面前是像你这样的强大训练师。$我随身带着两颗稀有的宝可梦蛋,\n但我想把其中一颗送给另一位训练师。$如果你能向我证明你的实力,\n我会给你更稀有的蛋",
"accept": "你那表情……\n我们开始吧。",
"decline": "我明白,毕竟你的队伍看起来很疲惫。$来,让我来帮你。"
},
"title": "训练家试炼",
"description": "不管你选择什么,此训练家都会给你一个蛋。\n然而如果你能击败他就会获得一个更稀有的蛋。",
"query": "你要怎么做?",
"option": {
"1": {
"label": "接受挑战",
"tooltip": "(-)艰难的战斗\n(+)获得一个@[TOOLTIP_TITLE]{非常稀有的蛋}"
},
"2": {
"label": "拒绝挑战",
"tooltip": "(+)治疗全队\n(+)获得一个@[TOOLTIP_TITLE]{蛋}"
}
},
"eggTypes": {
"rare": "稀有的蛋",
"epic": "史诗的蛋",
"legendary": "传说的蛋"
},
"outro": "{{statTrainerName}}给了你{{eggType}}"
}