pokerogue/public/locales/zh-CN/mystery-encounters/part-timer-dialogue.json
flx-sta 95386861bb
[Qol][Refactor] i18n lazy-loading (#4327)
* move: locales files to `/public` (from `/src`)

* install: i18next-http-backend module

* implement: i18next language lazy-loading

* remove: all `config.ts` files (for locales)

* disable: enConfig import in i18next.d.ts

* remove: console.log from utils.camelCaseToKebabCase()

* remove localization tests

we don't need to test if i18next is working.
This is the job of i18next itself

* mock i18next for tests

* fix: tests that have to use the i18next key now

instead of the english translation

* fix: absolute-avarice-encounter test

* fix: loading mystery-encounter translations

with lazy-load

* fix: 2 mystery encounter translation loading

* replace: i18next mocks any vi.fn() calls

* fix: new namespace usage in ME tests

now using "mysteryEncounters/..."

* fix: delibirdy encounter not being language specific

the encounter was checking if the modifier name includes `Berry` which is only true for english. Instead it has to check if the modifier is an instance of BerryModifier

* fix: the-expert-pokemon-breeder

the new i18n pattern requires a different namespacing which has been adopted

* fix: GTS encounter tests

* add: `MockText.on()`

* fix: berries abound test

* chore: apply review suggestion

from @DayKev

* update i18next.d.ts

* chore: fix i18next.d.ts

* fix: `dialogue-misc` switchup between `en` and `ja`

* move: `SpeciesFormKey` into enum

there was an issue with circular dependencies

* replace: `#app/enums/` with `#enums/` for `SpeciesFormKey` imports

* re-sync locales from `beta`

* rename: `ca_ES` -> `ca-ES`

* rename: `pt_BR` -> `pt-BR`

* rename: `zh_CN` -> `zh-CN`

* rename: `zh_TW` -> `zh-TW`

* fix loading Species-Form-Key in poemon-evo.

* update: i18next `supporterLngs` ...

and remove `nonExplicitSupportedLngs`

* fix: `${namespace}.` -> `${namespace}:`

thanks @MokaStitcher
2024-10-01 21:55:16 +01:00

32 lines
1.5 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"intro": "一个忙碌的工人向你招手。",
"speaker": "工人",
"intro_dialogue": "你看起来有不少能干的宝可梦!\n如果你愿意帮忙干点活我们会付钱的",
"title": "兼职",
"description": "似乎有不少活要干。\n根据你宝可梦对任务的适应度\n你能获得或多或少的报酬。",
"query": "你要干什么活?",
"invalid_selection": "宝可梦必须足够健康",
"option": {
"1": {
"label": "外卖",
"tooltip": "(-)使用速度\n(+)赚取@[MONEY]{金钱}",
"selected": "您的{{selectedPokemon}}轮班为客户配送订单。"
},
"2": {
"label": "仓管",
"tooltip": "(-)使用力量和耐力\n(+)赚取@[MONEY]{金钱}",
"selected": "你的{{selectedPokemon}}轮班工作,在仓库内搬运物品。"
},
"3": {
"label": "销售",
"tooltip": "(-)你的{{option3PrimaryName}}使用{{option3PrimaryMove}}\n(+)赚取@[MONEY]{金钱}",
"disabled_tooltip": "你的宝可梦需要习得\n适合这份工作的招式",
"selected": "你的{{option3PrimaryName}}花费一天时间\n使用{{option3PrimaryMove}}来吸引客户!"
}
},
"job_complete_good": "谢谢你的帮助!\n你的{{selectedPokemon}}帮了大忙了!这是你的日结。",
"job_complete_bad": "你的{{selectedPokemon}}也帮了不少忙!这是你的日结。",
"pokemon_tired": "你的{{selectedPokemon}}疲惫不堪!\n它所有招式的PP值只剩2点",
"outro": "下次还来帮忙啊!"
}