pokerogue/public/locales/zh-CN/mystery-encounters/safari-zone-dialogue.json
flx-sta 95386861bb
[Qol][Refactor] i18n lazy-loading (#4327)
* move: locales files to `/public` (from `/src`)

* install: i18next-http-backend module

* implement: i18next language lazy-loading

* remove: all `config.ts` files (for locales)

* disable: enConfig import in i18next.d.ts

* remove: console.log from utils.camelCaseToKebabCase()

* remove localization tests

we don't need to test if i18next is working.
This is the job of i18next itself

* mock i18next for tests

* fix: tests that have to use the i18next key now

instead of the english translation

* fix: absolute-avarice-encounter test

* fix: loading mystery-encounter translations

with lazy-load

* fix: 2 mystery encounter translation loading

* replace: i18next mocks any vi.fn() calls

* fix: new namespace usage in ME tests

now using "mysteryEncounters/..."

* fix: delibirdy encounter not being language specific

the encounter was checking if the modifier name includes `Berry` which is only true for english. Instead it has to check if the modifier is an instance of BerryModifier

* fix: the-expert-pokemon-breeder

the new i18n pattern requires a different namespacing which has been adopted

* fix: GTS encounter tests

* add: `MockText.on()`

* fix: berries abound test

* chore: apply review suggestion

from @DayKev

* update i18next.d.ts

* chore: fix i18next.d.ts

* fix: `dialogue-misc` switchup between `en` and `ja`

* move: `SpeciesFormKey` into enum

there was an issue with circular dependencies

* replace: `#app/enums/` with `#enums/` for `SpeciesFormKey` imports

* re-sync locales from `beta`

* rename: `ca_ES` -> `ca-ES`

* rename: `pt_BR` -> `pt-BR`

* rename: `zh_CN` -> `zh-CN`

* rename: `zh_TW` -> `zh-TW`

* fix loading Species-Form-Key in poemon-evo.

* update: i18next `supporterLngs` ...

and remove `nonExplicitSupportedLngs`

* fix: `${namespace}.` -> `${namespace}:`

thanks @MokaStitcher
2024-10-01 21:55:16 +01:00

47 lines
1.5 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"intro": "到狩猎地带了!",
"title": "狩猎地带",
"description": "这里有各种稀有和特殊的宝可梦!\n如果选择进入你将有3次机会\n遇到野生宝可梦供你捕获。\n但注意了它们可能会在你捕捉到之前逃走",
"query": "要进去试试吗?",
"option": {
"1": {
"label": "进入",
"tooltip": "(-)支付{{option1Money, money}}\n@[SUMMARY_GREEN]{(?)狩猎地带}",
"selected": "该试试运气了!"
},
"2": {
"label": "离开",
"tooltip": "(-)无奖励",
"selected": "你匆匆上路,心里却有一丝遗憾。"
}
},
"safari": {
"1": {
"label": "投掷精灵球",
"tooltip": "(+)投掷一颗精灵球",
"selected": "你扔出了精灵球!"
},
"2": {
"label": "投掷诱饵",
"tooltip": "(+)增加捕获率\n(-)有概率增加逃跑率",
"selected": "你扔了些诱饵!"
},
"3": {
"label": "投掷泥巴",
"tooltip": "(+)降低逃跑率\n(-)有概率降低逃跑率",
"selected": "你扔了些泥巴!"
},
"4": {
"label": "逃跑",
"tooltip": "(?)逃离宝可梦"
},
"watching": "{{pokemonName}}正在凝视你!",
"eating": "{{pokemonName}}正在进食!",
"busy_eating": "{{pokemonName}}忙着进食!",
"angry": "{{pokemonName}}发怒了!",
"beside_itself_angry": "{{pokemonName}}愤怒至极!",
"remaining_count": "还有{{remainingCount}}只宝可梦!"
},
"outro": "真是有趣的经历!"
}