pokerogue/public/locales/zh-CN/mystery-encounters/slumbering-snorlax-dialogue.json
flx-sta 95386861bb
[Qol][Refactor] i18n lazy-loading (#4327)
* move: locales files to `/public` (from `/src`)

* install: i18next-http-backend module

* implement: i18next language lazy-loading

* remove: all `config.ts` files (for locales)

* disable: enConfig import in i18next.d.ts

* remove: console.log from utils.camelCaseToKebabCase()

* remove localization tests

we don't need to test if i18next is working.
This is the job of i18next itself

* mock i18next for tests

* fix: tests that have to use the i18next key now

instead of the english translation

* fix: absolute-avarice-encounter test

* fix: loading mystery-encounter translations

with lazy-load

* fix: 2 mystery encounter translation loading

* replace: i18next mocks any vi.fn() calls

* fix: new namespace usage in ME tests

now using "mysteryEncounters/..."

* fix: delibirdy encounter not being language specific

the encounter was checking if the modifier name includes `Berry` which is only true for english. Instead it has to check if the modifier is an instance of BerryModifier

* fix: the-expert-pokemon-breeder

the new i18n pattern requires a different namespacing which has been adopted

* fix: GTS encounter tests

* add: `MockText.on()`

* fix: berries abound test

* chore: apply review suggestion

from @DayKev

* update i18next.d.ts

* chore: fix i18next.d.ts

* fix: `dialogue-misc` switchup between `en` and `ja`

* move: `SpeciesFormKey` into enum

there was an issue with circular dependencies

* replace: `#app/enums/` with `#enums/` for `SpeciesFormKey` imports

* re-sync locales from `beta`

* rename: `ca_ES` -> `ca-ES`

* rename: `pt_BR` -> `pt-BR`

* rename: `zh_CN` -> `zh-CN`

* rename: `zh_TW` -> `zh-TW`

* fix loading Species-Form-Key in poemon-evo.

* update: i18next `supporterLngs` ...

and remove `nonExplicitSupportedLngs`

* fix: `${namespace}.` -> `${namespace}:`

thanks @MokaStitcher
2024-10-01 21:55:16 +01:00

26 lines
1.3 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"intro": "当你走在一条狭窄的小路上时,\n一个高耸的身影挡住了你的去路。\n当你走近时你看到了一个{{snorlaxName}}正在酣睡。\n似乎没有办法绕过它。",
"title": "沉睡的{{snorlaxName}}",
"description": "你可以攻击它来让它醒来,\n要么就等它睡醒。\n谁知道要等多久呢",
"query": "你要怎么做?",
"option": {
"1": {
"label": "抡醒",
"tooltip": "(-)与沉睡的{{snorlaxName}}战斗\n(+)特别的奖励",
"selected": "你无所畏惧地\n走向了宝可梦们。"
},
"2": {
"label": "干等",
"tooltip": "(-)漫长的等待\n(+)回复队伍",
"selected": ".@d{32}.@d{32}.@d{32}$您等待了好一段时间,但是\n{{snorlaxName}}的哈欠让你的队伍昏昏欲睡…………",
"rest_result": "当你们醒来时,{{snorlaxName}}已无处可寻。\n但你所有的宝可梦都痊愈了"
},
"3": {
"label": "偷摸",
"tooltip": "(+){{option3PrimaryName}}使用{{option3PrimaryMove}}\n(+)特别的奖励",
"disabled_tooltip": "宝可梦需要习得\n特别的招式来选择",
"selected": "你的{{option3PrimaryName}}使用{{option3PrimaryMove}}$@s{item_fanfare}它从熟睡的\n{{snorlaxName}}身上偷走了吃剩的东西,简直像个怪盗!"
}
}
}